На основе многолетнего исследования закономерностей перевода научной и технической литературы с английского языка на русский и с русского языка на английский автором предложены выверенные рекомендации по переводу, ценность которых с течением времени не уменьшается. Для высококвалифицированных рабочих, техников, инженеров, учёных и всех стремящихся к активному овладению английским языком.
В настоящей работе суммирован многолетний jsn автора по обучению технике перевода английской научной литературы Академии Наук, по переводу и редактированию переводов научных и технических статей с русского языка на английский. Книга посвящена грамматическим вопросам перевода с русского языка на английский и анализу значений отдельных слови словосоч…
Предлагаемая работа А. Л. Пумпянского «Чтение и перевод английской научно-технической литературы» является 3-м изданием. А. Л. Пумпянский непрерывно совершенствует свою методику обучения английскому языку, видоизменяет и улучшает свои пособия.…
Ж.М. Зенина, Издательство Казанского университета, 1971
Пособие ставит задачей дать прочные навыки в овладении особенностями грамматики научно-технического стиля, систематические и глубокие знания по технике перевода специального текста с английского на русский язык. Книга построена на основе анализа членов предложений, словосочетаний, отражающих все грамматические конструкции и обороты современной англ…
Настоящее учебное пособие предназначено для обучения физиков чтению, переводу и реферированию научной литературы на английском языке. Пособие состоит из 22 уроков. Тексты пособия подобраны с таким расчетом, чтобы отразить по возможности все разделы физики и различные стили научной литературы: от классических произведений до статей в научно-популярн…
Борисова Л.И., Всесоюзный центр переводов научно-технической литературы и документации, 1989
Даются методические указания по переводу общенаучных слов, относящихся к категории "ложных друзей переводчика". Описывается специфика их функционирования в научно-технических текстах и раскрываются особенности их перевода. Пособие ориентировано в основном на переводчиков научно-технической литературы. Оно может быть также полезным и для широкого кр…